Noch kein neuer Gartenzaunbeitrag, aber ein sehenswerter Vorbote auf die Nr. 38

  • Liebe Forumsgemeinde,
    wir sitzen gerade an der Endproduktion unserer nächstwöchigen Sendung und haben uns gedacht, dass wir Euch ein kleines "Wochenend-Bonbon" schon mal vorab ins Netz stellen könnten.
    Die Rede ist von einem "Vorboten" des Gartenzaun-Beitrages Nr.38, den wir nach dem "Treffen mit der Band <<Tiefgang>>" ( GZ 37 ) Mitte November bringen werden.
    Unser Mitglied Merlin (Peter Brunner-Steffen) hat uns dazu einen tollen Film aus Australien zur Verfügung gestellt und weil wir dann im eigentlichen GZ-Beitrag leider viel zu wenig von den tollen Bildern zeigen können, schieben wir eben einen "Appetitmacher" vorweg. Der wird offiziell am 26.10. im Kabelfernsehen laufen, im Internet-TV aber eben schon jetzt.


    [SIZE=4]Link [/SIZE]


    Schon jetzt ein ganz ganz großes Dankeschön an den freundlichen Autor und ebenso ein Mega-Dank an einen super Helfer, der uns in Form einer Nachtschicht erst ermöglicht hat, den Beitrag fertigzubekommen ( s. Abspann ).
    Viel Spaß beim Anschauen
    wünschen die SFKler,
    i.A. Julia :hallo:


    3 Mal editiert, zuletzt von SFK ()

    • Offizieller Beitrag

    Hallo Julia


    Schön gemacht. Nur am Schluss hat sich ein kleiner Fehler eingeschlichen: "Wir fahren wieder durch menschenleeres Gebiet...", Peter sagt aber: "Wir fahren weiter durch menschenleeres Gebiet....".
    Nur dass es nicht heisst Euer Übersetzer verstehe ja nicht mal richtig Schweizerdeutsch. :feixen:
    Wäre übrigens toll, den ganzen Film sehen zu können. In Australien waren wir nämlich noch nie.


    Merlin
    Peter, ich hoffe Du verzeihst mir, dass ich Dir das "Ziiibi vermasselt habe". :bigok:


    Lieben Gruss
    Edi

    Freundlichkeit ist ansteckend


    Wenn die Trümmer des Flugzeuges in der Pistenachse liegen und der Pilot aus eigener Kraft im Restaurant ein Bier bestellen kann, ist die Landung als gelungen zu betrachten. :feixen:

  • Hallo Edi,
    sorry für unseren Schreibfehler, den korrigieren wir natürlich bis zur offiziellen Ausstrahlung.
    Beim richtigen Gartenzaunbeitrag kommen dann übrigens ( wie ich schon weiß ) die anderen von Dir auch so prima übersetzten Passagen mit zum Einsatz!
    ,,, und jetzt gibt der so so nette Übersetzer uns auch noch Rätsel auf:
    Bitte Bitte - was heisst "Ziiibi" ?


    Das möchte soooooo gern wissen -
    die "nicht neugierige" Kristin :hail:

    • Offizieller Beitrag

    Hallo, liebe Kristin


    Ein "Ziiibi" ist eine glatte Eisfläche, wo man darüberrutschen kann, eben ziiibe. :feixen:


    Auf Bern- bzw. Baseldeutsch: "D's Ziiibi vermassle" und heisst etwa so viel wie "den Spass verderben" oder "den Plan vereiteln".


    Die drei 'i' sind nur da, weil das 'i' sehr lange betont wird.


    Hoffe, ich konnte Deine (nicht) Neugierde befriedigen. :wink:


    Lieben Gruss
    Edi

  • Liebe SFK'ler


    Der Zusammenschnitt gefällt mir Super. Der Mungo Nationalpark war einer meiner Highlights, da habt Ihr gefühlsmässig das Richtige rausgepickt. Obwohl ich jede Szene wohl schon hundert mal oder mehr gesehen habe, möchte ich bei deren Anblick am liebsten wieder aufbrechen.


    Lieber Edi


    Vielen Dank für die Uebersetzung. An Dir ist ja ein richtiger Basler verloren gegangen :headbanger:. Vermasselt hast Du mir wirklich nichts, das war eine gelungene Ueberraschung. Das Ziiibi habe ich selbst noch nicht gekannt, das richtige Baseldytsch wird eben von nur noch Wenigen gesprochen. Um so schöner, dass Du das kennst.


    Liebe Grüsse
    Merlin

    • Offizieller Beitrag

    Hi Peter


    <<<Das Ziiibi habe ich selbst noch nicht gekannt, das richtige Baseldytsch wird eben von nur noch Wenigen gesprochen. Um so schöner, dass Du das kennst.>>>


    Und ich habe gedacht, dass die Basler das auch kennen. Vielleicht ist's aber wirklich eher ein Berner Ausdruck.
    Eigentlich kenne ich das Beseldytsch nicht richtig, aber ich mag's und verstehe es recht gut. :bia:


    Lieben Gruss, auch an Jsabella
    Edi

    • Offizieller Beitrag

    Guten Morgen, liebe SFKler


    Hab's mir nochmals heruntergeladen, jetzt stimmts. :wink:
    Es war aber nicht so schlimm. Ihr habt ja auch richtigerweise die folgende Wortwiederholung angepasst: "...die ältesten Funde menschlichen Lebens gefunden...". :wink:


    Liebe Grüsse
    Edi

    • Offizieller Beitrag

    Witzig finde ich übrigens, dass Ihr die Anmerkung des Übersetzers mit reingenommen habt. Das war eigentlich von mir nicht so gedacht. :feixen:


    Edi

    Freundlichkeit ist ansteckend


    Wenn die Trümmer des Flugzeuges in der Pistenachse liegen und der Pilot aus eigener Kraft im Restaurant ein Bier bestellen kann, ist die Landung als gelungen zu betrachten. :feixen: