Ulead-->DVD

  • Hallo!



    Ich habe eine Frage zu Ulead DVD Power Tools:


    Ich schneide meinen Film mit Ulead Media Studio und will dann mit den DVD Power Tools eine DVD erstellen.
    Mit welchen Format soll ich dann die Videodatei aus dem Mediastudio erstellen?
    Ich habs als mpeg versucht was auch funktioniert hat, allerdings rechnet er dann ziemlich lang und bei den Power Tools wird dann nochmal gerechnet.
    Geht es nicht das ich meine geschnittenen DV clips wieder zu einem ganzen zusammenfüge ohne das alles ewig lang gerechnet wird?
    Ich habs auch als Avi unkompriemiet versucht, das ganze hat aber dann ewig gedauert und war um vieles größer als das gecapterte Originalmaterial.
    Was ich eigentlich möchte ist ist das geschnittenen Material wieder im gleichen Format zu exportieren, das sollte ja relativ flott gehen oder?

  • Hallo sammsa,


    hier findest Du so ziemlich alle Antworten zu PT/DWS:


    http://www.videofreunde.ch//thread.php?threadid=1046 (ab Teil 3) http://www.videofreunde.ch//thread.php?threadid=1275
    http://www.videofreunde.ch//thread.php?threadid=1589
    http://www.videofreunde.ch//thread.php?threadid=1549


    Was Deine spezielle Frage angeht: Sinnvoll ist es, PT den Film bereits fertig codiert als MPEG2-File zuzuführen. Ob Du das mit dem in MediaStudio inkludierten MPEG-Codec machst (modifizierter/kastrierter MainConcept-Codec), oder sinnvollerweise lieber mit einem anderen, besseren, steht ganz in Deinem Belieben. Nur - zeitaufwendig ist's allemal. 'Ne gute Codec- und Kodierqualität erfordert nun mal einen schnellen Rechner und eine gesegnete Nachtruhe von mindestens 8 Std. Schlaf (für Dich!).


    Gegenüber AVI als PT-Importformat hat dieses Verfahren auf jeden Fall den Vorteil, daß die resultierende MPEG-Datei um ein erhebliches kleiner ist als AVI (aber immer noch einer NTFS-Partition bedarf, wenn Du die vollen 4,38 GB ausnutzen willst). Desweiteren bist Du nicht auf den in PT eingebauten MPEG-Codec angewiesen, welcher der Gleiche mit der etwas fragwürdigen Qualität ist, der auch im MediaStudio werkelt.


    Ansonsten, wenn Du (wie gesagt, sinnvollerweise mit einem externen Encoder wie z.B. CCE, ProCoder oder TMPGEnc) alles mit den richtigen Spezifikationen encodiert hast, benötigst Du in PPT ab Version 1.2 keinen separaten Kodierungsdurchlauf mehr. Du mußt lediglich im letzten Bearbeitungsschritt unter 'Finish' (wie der Menüpunkt auf Deutsch heißt..???) in der richtigen Box ein Häkchen setzen ('kompatibles Material nicht neu rendern' oder so ähnlich).


    Das war's - dann hält PT sich auch nicht lange mit den letzten Bearbeitungsschritten auf und schreitet zügig zum Brennen.


    Viel Glück


    ikarus


    P.S. und was die 'richtigen' Encodierspezifikationen angeht, schau mal in die Suchmaschine oder bei Stefan Uchrins EDV-Tipp.

  • Zitat

    wie wäre es mit BEENDEN?


    Tja, scheint die logische Übersetzung zu sein, nicht wahr? Wenn man sich allerdings so einige der Stilblüten ansieht, die Ulead sich bei der Eindeutschung des DVD Workshops geleistet hat, dann ist man mit dem Gebrauch des Wörtschen 'logisch' schon erheblich vorsichtiger...


    Ich weiß schon, warum ich bei der englischen Version bleibe :D


    ikarus

  • Hallo Ikarus,


    ich habe die deutsche Version und bis auf die Verzögerung des Updates auf 1.3 habe ich noch keine Nachteile gegenüber der englischen Version festgestellt. Was die Übersetzungen betrifft, finde ich die Handbücher wesentlich schlimmer als die Programme. :haarezuberge:


    Methusalix

  • Hi Methusalix,
    Das Handbuch ist nicht schlimm, es ist nur nicht komplett :)
    Gruss, Paddy

  • Hallo Paddy,


    mit schlimm meine ich nicht sachlich falsch. Wenn ich Deutschlehrer wäre, würde ich an den Rand "Ausdruck" schreiben. Ein Beispiel, das ich auf die Schnelle gefunden habe:


    Handbuch Media Studio Pro 6.0 (6.5 ist identisch) Seite 31, 1. Absatz:


    "Auf den ersten Blick einschüchternd, ist es verblüffend einfach zu benutzen."


    Wer schreibt denn sowas, wenn er ein Handbuch übersetzt? Oder schreckst du eingeschüchtert zurück, wenn du die Zeitachse im Video-Editor siehst? Der Satz steht in der einleitenden Beschreibung zur Zeitachse. Nicht nur die blumige Sprache, auch dass der Satz grammatikalisch falsch ist, stört mich ("ist es verblüffend ..."). Mit es ist wohl "das" Zeitachse gemeint.


    Ich will damit sagen, Handbücher sollten sachlich und grammatikalisch richtig geschrieben sein, da ein Produkt dieser Preisklasse und dieses Verbreitungsgrates in Deutschland einfach ein gutes Handbuch verdient hat.


    Unter der falschen Grammatik leidet auch die Lesbarkeit und damit die Verständlichkeit des Handbuches. Wenn ich nach jedem Satz erst überlegen muß, was denn gemeint ist, dann habe ich bald keine Lust mehr weiter darin zu lesen. Wichtige Informationen gehen mir dadurch verloren.


    Da ich mehrer Ulead-Produkte habe und alle Handbücher in gleicher Weise übersetzt sind, nehme ich an, dass ein Übersetzungsprogramm genutzt wurde, dessen mehr oder weniger brauchbarer Auswurf lieblos überarbeitet und veröffentlicht wurde.


    Methusalix

  • Wenn es noch eines Beweises bedurfte:



    ist zwar nicht das Handbuch, aber die Übersetzungen werden wohl alle so erstellt.


    Methusalix

  • schon interessant so eine videozimmerflucht!
    ist wohl ein sehr gefährliches programm :haarezuberge: !
    gut daß ich kein schöpferischer fachmann bin!



    nur so nebebei:
    ...eine große leidenschaft von mir ist auch die flugsimulation am pc.
    und da gab´s oder besser gesagt gibt´s noch immer einen flugsimulator der heißt fly!, dieser war zu beginn sehr fehlerhaft und da gab´s natürlich auch sehr viele berichte darüber und die in englisch.
    da dachte ich mir, well ... da lasse ich mir mal den text mit irgendsoeinen übersetzungstool mal eindeutschen.


    war schon lustig,
    wie gesagt fly! hieß der flugsimulator und der hatte viele bugs.
    die übersetzung war schon toll, da ging es den ganzen text durch nur um fliegen und um wanzen. :besoffen: !!



    servus
    alois

    servus
    alois

    Einmal editiert, zuletzt von alois ()

  • Ich möchte mich hier mal für all die Guten Antworten und Tipps auf meine Fragen bedanken.


    Und hab natürlich gleich wieder eine:


    Ikarus schreibt, das es bessere Qualität bringt wenn man Tempenc ect benutzt.
    Was ich aber nicht verstehe, wenn ich in Ulead mein Video fertig auf der Timeline habe wie bekomm ich es ins Tempenc ohne das ich zuerst das Video mit Ulead rendere. Ich muß es ja vorher in irgend einem Format haben bevor ich es weiter verarbeite.
    mfg

  • Hallo samsa,


    du mußt deinen Film zuerst als AVI auf Platte schreiben und dieses dann in TMPEG einlesen.Einen Freeware-Frameserver wie z.B. AVISynth kannst du bei MSP nicht benutzen, für Premiere gibt es ein Plugin.


    Einen kostpflichtigen findest du unter


    http://www.videotools.net/uk/index.php


    Methusalix