T Clean V Dub Mod

    • Offizieller Beitrag

    Hi Herbie


    Show Motion Area = Zeige Bewegungsbereich
    Threshold for Blending = Schwelle für (Ein)Blendung.
    (higher valuess blend more pixels and leave a greater chance of blending motion)
    = (höhere Werte blenden mehr Pixels und lassen eine grössere Chance um Bewegung zu blenden)
    Threshold for pixel lock = Schwelle für Pixel lock
    (higher values keep pixels with higher differences static)
    = (höhere Werte halten Pixels mit höherer Differenz statisch)
    Threshold for scene change = Schwelle für Szenenwechsel
    (higher values will trigger scene changes in pixel locks more difficultly)
    = (höhere Werte werden Szenenwechsel in Pixel locks schwieriger triggern)....oder so. :wink:


    Da ich das Proggie nicht kenne, ist eine fachtechnisch richtige Übersetzung schwierig.


    Lock kann etwa soviel bedeuten wie blockieren, abschliessen, sichern, etc.
    To lock the door = die Türe abschliessen.


    Für den English-Crashkurs
    Edi




    PS: Für's Selbststudium empfiehlt sich Babel Fish-Übersetzung Ist allerdings grammatikalisch mit Vorsicht zu geniessen.

    Freundlichkeit ist ansteckend


    Wenn die Trümmer des Flugzeuges in der Pistenachse liegen und der Pilot aus eigener Kraft im Restaurant ein Bier bestellen kann, ist die Landung als gelungen zu betrachten. :feixen:

    Einmal editiert, zuletzt von Edi ()

  • :hallo: lieber Edi,


    erstmal viele Grüße in die schöne Schweiz und DANKE für Deine Hilfe.


    Mein Englisch ist zwar einigermaßen und ich komme weltweit ganz gut zurecht, aber diese technischen Übersetzungen hängen mir oftmals zu hoch, da bei meiner Übersetzung der Begriffe (wohlgemerkt mit Wörterbuch) manchmal ganz etwas fremdes herauskommt und oft sogar lächerlich ist. Im Deutschen gibt es für einen englischen Begriff manchmal mehrere verschiedene Wörter.


    Aber jetzt blicke ich dank Deiner Hilfe auf jeden Fall besser durch.


    Gruß Herbie

    • Offizieller Beitrag

    Hi Herbie


    Freut mich, dass ich Dir helfen konnte, obwohl meine Übersetzung sicher nicht über jeden Zweifel erhaben ist. Wenn ich das Proggie kennen würde, wäre die Übersetzung sicher besser geraten.


    Im Geschäft machte ich mal eine Übersetzung eines Manuals für ein amerikanisches Modell eines Restlichtverstärkers, auf Wunsch unseres Direktors (obwohl er über eine perfekt englischsprechende Assistentin verfügte). Der Direx bedankte sich auch artig für meine Übersetzung, mit der Bemerkung, dass perfektes Englisch eben nicht ausreiche, ohne Kenntnis der Funktion der Hardware.
    Das Resultat war, dass wir von der Firma, welche damals den besagten Restlichtverstärker hergestellt hatte, ein Manual in Deutsch erhielten, welches Wort für Wort meiner Übersetzung entsprach. So hatte sich der Kreis wieder geschlossen. :D


    Mit freundlichem Gruss zurück nach Mannheim
    Edi

  • :hallo: Edi,


    das Programm heisst Virtual Dub Mod und die Einstellungen betreffen den Filter Temporal Cleaner (ist übrigens sehr empfehlenswert gegen Bildrauschen). Ich hoffe, das Du mit Proggie <> Programm meintest. :wink:


    Gruß


    Herbie

    • Offizieller Beitrag

    Hi Herbie


    Danke für die Info, aber ich kenn's trotzdem nicht.
    Aber vielleicht lerne ich's ja mal kennen. Ich nehme an, dass es ein Filter für VD ist.


    Mit Proggie meinte ich tatsächlich Programm..


    Mit freundlichem Gruss
    Edi

  • Ja Edi, es ist ein Filter für Virtual Dub. Das Programm ist Freeware und als Ergänzung zu meinen Progs bestes zu gebrauchen.


    Ich hätte nochwas, wenn ich gerade mit Dir kommuniziere:


    Bei meinem angehängten Bild handelt es sich ja um eine Registerkarte des Programmes. Wie kann ich denn den Text aus dieser Reg. Karte harauskopieren und in ein WordDoc. einfügen ? Habe schon versucht in der Registerkarte oder auch auf dem Screenshot zu markieren um anschliessend zu kopieren, aber ohne Erfolg. Wie kriege ich den Text in Word, wäre meine Frage ?


    Gruß Herbie

    • Offizieller Beitrag

    Nee Herbie, das kannst Du leider nicht, da es sich um ein Bild handelt. :shake:
    Leider bleibt dir da nur abschreiben. :bigok:


    Mit freundlichem Gruss
    Edi




    Uuuund...der Tipp mit dem Link zu Babel-Fish zum Selbststudium war nicht böse gemeint, ist aber manchmal hilfreich. :bigok:

    • Offizieller Beitrag

    Moin,
    wenn Du ein Programm zur OCR Schrifterkennung hast, dann kannst Du versuchen das Bild der Registrierkarte damit einzulesen.
    Diese exportiert es dann nach Word.
    Gruß
    Ulrich

  • @Ulrich:


    Also, wenn´s um den reinen Text, nicht um die Grafik geht, tendiere ich eher zu Edis Meinung. :D


    Mit abschreibenden Grüßen
    vom Peter

    Ich wünsche mir die Gelassenheit, Dinge hinzunehmen, die ich nicht ändern kann, den Mut, Dinge zu ändern, die ich ändern kann und die Weisheit, das eine vom andern zu unterscheiden.